<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Barcelona Kontext &#187; Proyectos 2010</title>
	<atom:link href="http://www.barcelonakontext.com/traductores/category/proyectos/proyectos-2010/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.barcelonakontext.com/traductores</link>
	<description>Art Translations, traduccions d&#039;art, traducciones de arte, traductions d&#039;art, traduzioni d&#039;arte</description>
	<lastBuildDate>Tue, 13 Dec 2011 13:31:27 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.2</generator>
		<item>
		<title>La gestación del MACBA de Richard Meier</title>
		<link>http://www.barcelonakontext.com/traductores/759/la-gestacion-del-macba-de-richard-meier/</link>
		<comments>http://www.barcelonakontext.com/traductores/759/la-gestacion-del-macba-de-richard-meier/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 30 Apr 2011 11:33:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Carlos Mayor</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arquitectura]]></category>
		<category><![CDATA[Ediciones Polígrafa]]></category>
		<category><![CDATA[Libros]]></category>
		<category><![CDATA[MACBA]]></category>
		<category><![CDATA[Nuestros proyectos]]></category>
		<category><![CDATA[Proyectos 2010]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.barcelonakontext.com/traductores/?p=759</guid>
		<description><![CDATA[Ediciones Polígrafa y el Museo de Arte Contemporáneo de Barcelona (MACBA) han publicado recientemente un fascinante volumen donde se analiza el proyecto del arquitecto estadounidense Richard Meier para el museo del Raval. El texto de Isabel Bachs y la conversación de Meier con su colaborador Renny Logan proporcionan una memoria viva del edificio. La publicación, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.barcelonakontext.com/traductores/wp-content/uploads/2010/12/Meier-300x210.jpg" alt='Meier MACBA' style="float:left; padding-right:15px;" /></p>
<p><a href="http://www.edicionespoligrafa.com" target="_blank">Ediciones Polígrafa</a> y el <a href="http://www.macba.cat" target="_blank">Museo de Arte Contemporáneo de Barcelona (MACBA)</a> han publicado recientemente <a href="http://www.macba.cat/controller.php?p_action=show_page&#038;pagina_id=68&#038;inst_id=30249" target="_blank">un fascinante volumen</a> donde se analiza el proyecto del arquitecto estadounidense <a href="http://www.richardmeier.com" target="_blank">Richard Meier</a> para el museo del Raval. El texto de <strong>Isabel Bachs</strong> y la conversación de Meier con su colaborador <strong>Renny Logan</strong> proporcionan una memoria viva del edificio. La publicación, que forma parte de la colección «Museum Building Series» de Ediciones Polígrafa, incluye también un exhaustivo ensayo fotográfico de <strong>Aleix Bagué</strong> y una selección de bocetos, planos y maquetas. <a href="http://www.barcelonakontext.com" target="_blank">Barcelona Kontext</a> ha participado en la revisión de los textos. La coordinación ha corrido a cargo de <strong>Marcela Carrasquilla</strong>.</p>
<p>Enlace de interés:<br />
<a href="http://www.macba.cat/PDFs/entrevista_meier_cas.pdf" target="_blank">Extracto del libro: conversación con Richard Meier y Renny Logan</a></p>
<p>ESCRITO POR CARLOS MAYOR EL 30 DE ABRIL DEL 2011</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.barcelonakontext.com/traductores/759/la-gestacion-del-macba-de-richard-meier/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Las proposiciones de Richard Hamilton</title>
		<link>http://www.barcelonakontext.com/traductores/766/las-proposiciones-de-richard-hamilton/</link>
		<comments>http://www.barcelonakontext.com/traductores/766/las-proposiciones-de-richard-hamilton/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 10 Dec 2010 16:51:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Carlos Mayor</dc:creator>
				<category><![CDATA[Fotografía]]></category>
		<category><![CDATA[Libros]]></category>
		<category><![CDATA[MACBA]]></category>
		<category><![CDATA[Nuestros proyectos]]></category>
		<category><![CDATA[Pintura]]></category>
		<category><![CDATA[Proyectos 2010]]></category>
		<category><![CDATA[UAB]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.barcelonakontext.com/traductores/?p=766</guid>
		<description><![CDATA[Dentro de la colección «ContraTextos», que el Museo de Arte Contemporáneo de Barcelona (MACBA) y la Universidad Autónoma de Barcelona (UAB) editan conjuntamente, acaba de aparecer Proposiciones, una interesante recopilación de escritos del artista Richard Hamilton, el gran pionero del arte pop británico. En los textos reunidos en este volumen descubrimos a un Hamilton que [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.barcelonakontext.com/traductores/wp-content/uploads/2011/04/Hamilton-210x300.jpg" alt='Proposiciones. Richard Hamilton' style="float:right; padding-left:15px;" /></p>
<p>Dentro de la colección «ContraTextos», que el <a href="http://www.macba.cat" target="_blank">Museo de Arte Contemporáneo de Barcelona (MACBA)</a> y la <a href="http://publicacions.uab.es/principal/principal.asp" target="_blank">Universidad Autónoma de Barcelona (UAB)</a> editan conjuntamente, acaba de aparecer <a href="http://publicacions.uab.es/llibres/fitxa_web_llibres.asp?ID=1611" target="_blank">Proposiciones</a>, una interesante recopilación de escritos del artista Richard Hamilton, el gran pionero del arte pop británico.</p>
<p>En los textos reunidos en este volumen descubrimos a un Hamilton que se esfuerza en interpretar la naturaleza de la producción artística y el papel de diferentes técnicas y medios, los procesos de concepción y transformación de los materiales y la posición moral del artista con relación a su práctica. Desde la preocupación por el papel de las fotografías como vehículo antes que como técnica hasta las posibilidades prácticas de las polaroids, pasando por la relación del arte con la publicidad, los textos recogidos aquí evocan el análisis de la posición del artista con respecto a la industria, al sistema del arte o al fenómeno de deformación que los intereses políticos y mediáticos de un momento determinado pueden ejercer sobre los hechos presentes.</p>
<p>Textos: <strong>Richard Hamilton</strong><br />
Coordinación y edición: <strong>Ana Jiménez Jorquera</strong><br />
Traducción: <strong>Carlos Mayor</strong></p>
<p>Enlaces de interés:<br />
<a href="http://www.macba.cat/PDFs/richard_hamilton.pdf" target="_blank">Extracto del libro: «La cultura de masas y la responsabilidad personal»</a><br />
<a href="http://www.macba.cat/PDFs/richard_hamilton.pdf" target="_blank">Extracto del libro: conversación entre Richard Hamilton y Michael Craig-Martin</a></p>
<p>ESCRITO POR CARLOS MAYOR EL 10 DE DICIEMBRE DEL 2010</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.barcelonakontext.com/traductores/766/las-proposiciones-de-richard-hamilton/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Per sempre. Un projecte participatiu de Tanit Plana</title>
		<link>http://www.barcelonakontext.com/traductores/611/per-sempre-un-projecte-participatiu-de-tanit-plana/</link>
		<comments>http://www.barcelonakontext.com/traductores/611/per-sempre-un-projecte-participatiu-de-tanit-plana/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Dec 2010 08:47:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mercè Bolló</dc:creator>
				<category><![CDATA[Fundació ”la Caixa”]]></category>
		<category><![CDATA[Nuestros proyectos]]></category>
		<category><![CDATA[Proyectos 2010]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.barcelonakontext.com/traductores/?p=611</guid>
		<description><![CDATA[«Per sempre» és un projecte artístic, organitzat per la Fundació ”la Caixa” amb l’artista Tanit Plana i comissariat per Cèlia del Diego, que vol donar veu a l’experiència femenina del matrimoni. Prenent com a punt de partida el vestit de núvia, l’artista reflexiona sobre aquest símbol tan celebrat de la feminitat, però també va més [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>«Per sempre»</strong> és un projecte artístic, organitzat per la <a href="http://www.fundacio.lacaixa.es/nuestroscentros/caixaforumtarragona/parasiempre_ca.html"  target="_blank">Fundació ”la Caixa”</a> amb l’artista <strong><a href="http://www.latanit.com"  target="_blank">Tanit Plana</a></strong> i comissariat per <strong>Cèlia del Diego</strong>, que vol donar veu a l’experiència femenina del matrimoni. </p>
<p><img src="http://www.barcelonakontext.com/traductores/wp-content/uploads/2010/11/parasiempre_01-199x300.jpg" alt="persempre_01" title="persempre_01" width="199" height="300" style="float:left; padding-right:10px;" />Prenent com a punt de partida el vestit de núvia, l’artista reflexiona sobre aquest símbol tan celebrat de la feminitat, però també va més enllà i, com diu la comissària, ens parla de la dona, el casament, la família, la tradició, els cànons de bellesa, l’enamorament i l’amor romàntic, la convivència i la quotidianitat o la memòria i la desmemòria. </p>
<p>El projecte es desenvolupa a les ciutats de Tarragona, Lleida i Palma amb la col·laboració de dones voluntàries (solteres, casades, vídues o separades de totes les edats) a qui es convida a vestir-se de núvies per: </p>
<p>- Revisitar les costures que van contenir, no solament un cos més jove, sinó també una consciència més inexperta i fer invisible el lapse de temps entre el dia de la boda i el dia d’avui per relatar, en present, el seu casament <strong>(Tarragona)</strong>.</p>
<p>- Portar a terme accions metafòriques que escenifiquen la seva dedicació a l’estabilitat de la parella i la seva perseverança <strong>(Lleida)</strong>.</p>
<p>- Traslladar-se a un paratge natural, com un bosc de conte de fades, i posar davant la càmera o bé adoptar el rol de núvia mentre realitzen activitats quotidianes <strong>(Palma)</strong>.</p>
<p>A través de vídeos i fotografies, Tanit Plana ens presenta accions col·lectives que inclouen una multitud de núvies conjugades amb petites històries individuals.<br />
<img src="http://www.barcelonakontext.com/traductores/wp-content/uploads/2010/11/Per-sempre-Tanit-Plana.jpg" alt="Per sempre (Tanit Plana)" title="Per sempre (Tanit Plana)" width="200" height="200" style="float:right; padding-left10px;" />L’exposició que mostra els resultats d’aquestes accions participatives es podrà veure a: </p>
<p><a href="http://www.fundacio.lacaixa.es/nuestroscentros/caixaforumtarragona/caixaforumtarragona_ca.html" target="_blank">CAIXAFORUM TARRAGONA</a><br />
Desembre 2010 &#8211; Febrer 2011</p>
<p><a href="http://www.fundacio.lacaixa.es/nuestroscentros/caixaforumlleida/caixaforumlleida_ca.html"  target="_blank">CAIXAFORUM LLEIDA</a><br />
Abril &#8211; Juliol 2011</p>
<p><a href="http://www.fundacio.lacaixa.es/nuestroscentros/caixaforumpalma/caixaforumpalma_ca.html"  target="_blank">CAIXAFORUM PALMA</a><br />
Setembre  &#8211; Novembre 2011</p>
<p><a href="http://www.barcelonakontext.com/traductores/" target="_blank">Barcelona Kontext</a> ha col·laborat en el projecte amb la revisió de textos. </p>
<p>ESCRIT PER MERCÈ BOLLÓ EL 2 DE DESEMBRE DEL 2010</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.barcelonakontext.com/traductores/611/per-sempre-un-projecte-participatiu-de-tanit-plana/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Los interiores de Candida Höfer, en el Xacobeo 2010</title>
		<link>http://www.barcelonakontext.com/traductores/667/candida-hofer-en-el-xacobeo-2010/</link>
		<comments>http://www.barcelonakontext.com/traductores/667/candida-hofer-en-el-xacobeo-2010/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 17 Nov 2010 14:35:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Barcelona Kontext</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arquitectura]]></category>
		<category><![CDATA[Cidade da Cultura de Galicia]]></category>
		<category><![CDATA[Fotografía]]></category>
		<category><![CDATA[Nuestros proyectos]]></category>
		<category><![CDATA[Proyectos 2010]]></category>
		<category><![CDATA[Xacobeo 2010]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.barcelonakontext.com/traductores/?p=667</guid>
		<description><![CDATA[Este fin de semana hemos tenido oportunidad de ver en Santiago de Compostela la exposición «Espacios propios» de Candida Höfer, para la que la fotógrafa alemana especializada en imágenes de gran formato de interiores desiertos ha creado obras específicas, con motivo de la celebración del Año Xacobeo 2010. «Espacios propios» pretende ser un «peregrinaje fotográfico» [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.barcelonakontext.com/traductores/wp-content/uploads/2010/11/Candida.jpg" alt="Catedral de Santiago de Compostela I, 2010" title="Catedral de Santiago de Compostela I, 2010" width="500" height="367" class="alignnone size-full wp-image-666" /></p>
<p>Este fin de semana hemos tenido oportunidad de ver en Santiago de Compostela la exposición <a href="http://candidahofer.xacobeo.es/es"  target="_blank">«Espacios propios»</a> de Candida Höfer, para la que la fotógrafa alemana especializada en imágenes de gran formato de interiores desiertos ha creado obras específicas, con motivo de la celebración del <a href="http://www.xacobeo.es/es"  target="_blank">Año Xacobeo 2010</a>.</p>
<p>«Espacios propios» pretende ser un «peregrinaje fotográfico» por el interior de bibliotecas, museos, iglesias o auditorios en el momento en que ha cesado toda actividad. Puede verse en el <strong>Monasterio de San Martín Pinario</strong> y en la biblioteca de la <a href="http://www.cidadedacultura.org/index.php?lg=cas"  target="_blank">Ciudad de la Cultura de Galicia</a>, obra de <a href="http://www.eisenmanarchitects.com"  target="_blank">Peter Eisenman</a> que también tuvimos oportunidad de visitar a fondo. Se ha editado asimismo una publicación con textos de <strong>Herbert Burkert</strong>, <strong>Luisa Castro</strong> y <strong>Enrique Vila-Matas</strong>.</p>
<p>El proyecto ha contado con la dirección de <strong>A&#038;M</strong> y la coordinación de <strong>Joako Ezpeleta</strong> y <strong>Amanda del Monte</strong>. Por parte de <a href="http://www.barcelonakontext.com"  target="_blank">Barcelona Kontext</a>, Josephine Watson se ha encargado de las traducciones al inglés.</p>
<p>Höfer ya presentó hace unos meses en el <a href="http://www.marcovigo.com"  target="_blank">Museo de Arte Contemporáneo de Vigo (MARCO)</a> la exposición retrospectiva <a href="http://www.marcovigo.com/es/content/candida-hoefer-projects-done-0"  target="_blank">«Projects: Done»</a>, en colaboración con el prestigioso estudio de arquitectura berlinés <a href="http://www.kuehnmalvezzi.com"  target="_blank">Kuehn Malvezzi</a>. Con motivo de esa muestra, la Biblioteca-Centro de Documentación del MARCO contó asimismo con una selección de catálogos individuales de los fotógrafos más destacados de la escuela de Düsseldorf.</p>
<p>Enlace de interés:<br />
<a href="http://www.elcultural.es/version_papel/ARTE/26476/La_escuela_de_Dusseldorf_y_la_revolucion_fotografica"  target="_blank">Artículo de Stefan Gronert sobre la escuela de Düsseldorf</a></p>
<p><img src="http://www.barcelonakontext.com/traductores/wp-content/uploads/2010/11/Candida2.jpg" alt="IES Otero Pedrayo Ourense II, 2010" title="IES Otero Pedrayo Ourense II, 2010" width="500" height="369" class="alignnone size-full wp-image-685" /></p>
<p>ESCRITO POR BARCELONA KONTEXT EL 17 DE NOVIEMBRE DEL 2010</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.barcelonakontext.com/traductores/667/candida-hofer-en-el-xacobeo-2010/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mercats d&#8217;Europa i Textures del MUHBA</title>
		<link>http://www.barcelonakontext.com/traductores/630/mercats-deuropa-i-textures-del-muhba/</link>
		<comments>http://www.barcelonakontext.com/traductores/630/mercats-deuropa-i-textures-del-muhba/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 13 Nov 2010 09:13:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mercè Bolló</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arquitectura]]></category>
		<category><![CDATA[Libros]]></category>
		<category><![CDATA[MUHBA]]></category>
		<category><![CDATA[Nuestros proyectos]]></category>
		<category><![CDATA[Proyectos 2010]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.barcelonakontext.com/traductores/?p=630</guid>
		<description><![CDATA[El 4 de novembre vam anar a la presentació del llibre Fer ciutat a través dels mercats. Europa, segles XIX i XX al mercat de la Llibertat de Gràcia (també s&#8217;hi va presentar l’edició castellana). L’obra, coordinada per Manuel Guàrdia i José Luis Oyón, analitza el món dels mercats europeus i parla de la manera [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>El 4 de novembre vam anar a la presentació del llibre <em><strong>Fer ciutat a través dels mercats. Europa, segles XIX i XX</strong></em> al mercat de la Llibertat de Gràcia (també s&#8217;hi va presentar l’edició castellana). L’obra, coordinada per <strong>Manuel Guàrdia</strong> i <strong>José Luis Oyón</strong>, analitza el món dels mercats europeus i parla de la manera com aquestes instal·lacions han modelat les nostres ciutats tant en el sentit comercial i urbanístic com en les relacions humanes. Inclou fotografies magnífiques.</p>
<p><img src="http://www.barcelonakontext.com/traductores/wp-content/uploads/2010/11/mercatllibertat.0091.jpg" alt="mercatllibertat" title="mercatllibertat" width="225" height="170" style="float:left; padding-right:10px;" /> La publicació del volum cal agrair-la al <a href="http://w3.bcn.es/V64/Home/V64XMLHomeLinkPl/0,4468,335907851_335943991_1,00.html" target="_blank">Museu d’Història de Barcelona (MUHBA)</a> i a <strong>l&#8217;Institut de Cultura de Barcelona (ICUB)</strong>, amb la coordinació editorial de <strong>María José Balcells</strong> i l’assistència de <strong>Caterina Toscano</strong>. </p>
<p><a href="http://www.barcelonakontext.com" target="_blank">Barcelona Kontext</a> ha participat en el projecte amb la revisió dels textos (Isabel Llasat) i la traducció al castellà (Carlos Mayor).</p>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;</p>
<p><img src="http://www.barcelonakontext.com/traductores/wp-content/uploads/2010/11/muralles0001-213x300.jpg" alt="murallesbarcino" title="murallesbarcino" width="213" height="300" style="float:right; padding-left:10px;" /> Volem destacar una altra publicació recent del MUHBA,<em> <strong>Les muralles de Barcino</strong></em>, que correspon al primer número de <em>Muhba Textures</em>, la nova revista del <a href="http://w3.bcn.es/V64/Home/V64XMLHomeLinkPl/0,4468,335907851_335943991_1,00.html" target="_blank">Museu d’Història de Barcelona</a> que recull textos relacionats amb els programes de la institució. En aquest primer volum, dos grans especialistes com <strong>Ferran Puig</strong> i <strong>Isabel Rodà</strong> presenten una acurada visió de conjunt dels dos sistemes de fortificació de Barcino.</p>
<p>A <a href="http://www.barcelonakontext.com" target="_blank">Barcelona Kontext</a> ens hem encarregat de la revisió dels textos castellans originals (Carlos Mayor) i de la traducció al català (Mercè Bolló), amb correcció d’Ideographia (Vinyet Gispert).</p>
<p>Entrevista amb Manuel Guàrdia publicada a <em>El periódico</em>:<br />
<a href="http://www.elperiodico.cat/ca/noticias/barcelona/20101106/manuel-guardia-lactivitat-dels-mercats-bcn-insolita-europa/print-581006.shtml" target="_blank">«L’activitat dels mercats de BCN és insòlita a Europa»</a></p>
<p>Consulta del volum:<br />
<em><a href="http://www.scribd.com/doc/40215242/Muralles-de-Barcino-MUHBA" target="_blank">Les muralles de Barcino</a></em></p>
<p>ESCRIT PER MERCÈ BOLLÓ EL 12 DE NOVEMBRE DEL 2010</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.barcelonakontext.com/traductores/630/mercats-deuropa-i-textures-del-muhba/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Virxilio Vieitez, fotógrafo de la vida, en el MARCO de Vigo</title>
		<link>http://www.barcelonakontext.com/traductores/570/virxilio-vieitez-fotografo-de-la-vida-en-el-marco-de-vigo/</link>
		<comments>http://www.barcelonakontext.com/traductores/570/virxilio-vieitez-fotografo-de-la-vida-en-el-marco-de-vigo/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 Oct 2010 10:14:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Carlos Mayor</dc:creator>
				<category><![CDATA[Fotografía]]></category>
		<category><![CDATA[Fundación Telefónica]]></category>
		<category><![CDATA[MARCO]]></category>
		<category><![CDATA[Nuestros proyectos]]></category>
		<category><![CDATA[Proyectos 2010]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.barcelonakontext.com/traductores/?p=570</guid>
		<description><![CDATA[Gracias al esfuerzo y a la dedicación de su hija Keta, la obra del fotógrafo gallego Virxilio Vieitez está adquiriendo una gran relevancia en los últimos años. En el Museo de Arte Contemporáneo de Vigo (MARCO) se inaugura esta noche una ambiciosa retrospectiva del artista que podrá verse hasta el 24 de abril del 2011 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.barcelonakontext.com/traductores/wp-content/uploads/2010/10/Virxilio.jpg" alt="Virxilio" title="Virxilio" width="500" height="333" class="alignnone size-full wp-image-571" /></p>
<p>Gracias al esfuerzo y a la dedicación de su hija <strong>Keta</strong>, la obra del fotógrafo gallego <strong>Virxilio Vieitez</strong> está adquiriendo una gran relevancia en los últimos años. En el <a href="http://www.marcovigo.com"  target="_blank">Museo de Arte Contemporáneo de Vigo (MARCO)</a> se inaugura esta noche una ambiciosa retrospectiva del artista que podrá verse hasta el 24 de abril del 2011 y que más adelante se trasladará a la <a href="http://www.fundacion.telefonica.com/arteytecnologia"  target="_blank">Fundación Telefónica</a> de Madrid y a otras ciudades.</p>
<p><a href="http://www.barcelonakontext.com"  target="_blank">Barcelona Kontext</a> está trabajando en la traducción de los textos del catálogo, de próxima aparición, que analiza la obra del pontevedrés, del que se han revisado más de 50.000 negativos para hacer la selección de la muestra, que va de 1953 a 1980. La producción de este cronista gráfico de la vida cotidiana, fallecido en el año 2008, tiene mucho que ver con la de <a href="http://www.barcelonakontext.com/traductores/18/hashem-el-madani-retrats-d%E2%80%99estudi-i-passejades-fotografiques-2007/"  target="_blank">Hashem el Madani</a>, en cuya exposición en la <a href="http://obrasocial.lacaixa.es" target="_blank">Fundació ”la Caixa”</a> trabajamos hace tres años.</p>
<p>Enlace de interés:<br />
<a href="http://www.cefvigo.com/galego/galeria_virxilio.htm"  target="_blank">Galería de imágenes de Virxilio Vieitez</a></p>
<p><img src="http://www.barcelonakontext.com/traductores/wp-content/uploads/2010/10/Virxilio2.jpg" alt="Virxilio2" title="Virxilio2" width="500" height="336" class="alignnone size-full wp-image-573" /></p>
<p>ESCRITO POR CARLOS MAYOR EL 22 DE OCTUBRE DEL 2010</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.barcelonakontext.com/traductores/570/virxilio-vieitez-fotografo-de-la-vida-en-el-marco-de-vigo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Las hermanas Wilson llegan al CGAC</title>
		<link>http://www.barcelonakontext.com/traductores/558/las-hermanas-wilson-llegan-al-cgac/</link>
		<comments>http://www.barcelonakontext.com/traductores/558/las-hermanas-wilson-llegan-al-cgac/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 Oct 2010 09:40:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Carlos Mayor</dc:creator>
				<category><![CDATA[CGAC]]></category>
		<category><![CDATA[Cine y vídeo]]></category>
		<category><![CDATA[Escultura]]></category>
		<category><![CDATA[Fotografía]]></category>
		<category><![CDATA[Instalación]]></category>
		<category><![CDATA[Nuestros proyectos]]></category>
		<category><![CDATA[Proyectos 2010]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.barcelonakontext.com/traductores/?p=558</guid>
		<description><![CDATA[Esta noche se inaugura en el Centro Gallego de Arte Contemporáneo (CGAC) la muestra «Tiempo suspenso», de las hermanas Jane y Louise Wilson, que podrá verse hasta el 2 de enero del 2011 y en la traducción de cuyos textos ha trabajado Barcelona Kontext. «Tiempo suspenso», comisariada por Isabel Carlos, es la mayor exposición individual [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.barcelonakontext.com/traductores/wp-content/uploads/2010/10/Wilson.jpg" alt="Wilson" title="Wilson" width="365" height="518" class="alignnone size-full wp-image-561" style="float:left; padding-right:10px;" /> </p>
<p>Esta noche se inaugura en el <a href="http://www.cgac.org"  target="_blank">Centro Gallego de Arte Contemporáneo (CGAC)</a> la muestra <strong>«Tiempo suspenso»</strong>, de las hermanas <strong>Jane y Louise Wilson</strong>, que podrá verse hasta el 2 de enero del 2011 y en la traducción de cuyos textos ha trabajado <a href="http://www.barcelonakontext.com"  target="_blank">Barcelona Kontext</a>.</p>
<p>«Tiempo suspenso», comisariada por <strong>Isabel Carlos</strong>, es la mayor exposición individual de las artistas en España y abarca desde su primera producción en vídeo, <em>Hypnotic Suggestion 505</em> (1993), hasta la reciente <em>Songs for My Mother</em> (2009). Se incluyen asimismo varias obras inéditas.</p>
<p>Las Wilson hablan de un tiempo suspendido entre eras, entre la segunda guerra mundial y la época actual; suspendido entre narrativas, entre la cinematográfica y la del día a día; suspendido entre referencias artísticas, entre <strong>Rodchenko</strong> y <strong>Kubrick</strong>. El trabajo de las gemelas británicas ha podido verse este mismo año en la <a href="http://www.gulbenkian.pt"  target="_blank">Fundação Calouste Gulbenkian</a>.</p>
<p>Enlaces de interés:<br />
<a href="http://www.303gallery.com/artists/jane_and_louise_wilson/index.php?exh_id=76"  target="_blank">Algunas obras de las hermanas Wilson</a><br />
<a href="http://www.guardian.co.uk/turner1999/Story/0,,201739,00.html"  target="_blank">Entrevista con las artistas en <em>The Guardian</em></a></p>
<p>ESCRITO POR CARLOS MAYOR EL 22 DE OCTUBRE DEL 2010</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.barcelonakontext.com/traductores/558/las-hermanas-wilson-llegan-al-cgac/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Variantes discursivas. Colección MUSAC III</title>
		<link>http://www.barcelonakontext.com/traductores/692/variantes-discursivas-coleccion-musac-iii/</link>
		<comments>http://www.barcelonakontext.com/traductores/692/variantes-discursivas-coleccion-musac-iii/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 17 Oct 2010 12:30:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Carlos Mayor</dc:creator>
				<category><![CDATA[Actar]]></category>
		<category><![CDATA[Libros]]></category>
		<category><![CDATA[MUSAC]]></category>
		<category><![CDATA[Nuestros proyectos]]></category>
		<category><![CDATA[Proyectos 2010]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.barcelonakontext.com/traductores/?p=692</guid>
		<description><![CDATA[Continuando con la iniciativa de catalogar y reproducir gráficamente las obras de la colección del Museo de Arte Contemporáneo de Castilla y León (MUSAC), la editorial Actar ha publicado recientemente, coincidiendo con el quinto aniversario de la inauguración del centro, el tercer volumen, titulado Variantes discursivas. El objetivo principal de esta colección de libros iniciada [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.barcelonakontext.com/traductores/wp-content/uploads/2010/11/variantes.jpg" alt="" title="Variantes discursivas" width="370" height="499" style="float:left; padding-right:10px;" /></p>
<p>Continuando con la iniciativa de catalogar y reproducir gráficamente las obras de la colección del <a href="http://www.musac.es" target="_blank">Museo de Arte Contemporáneo de Castilla y León (MUSAC)</a>, la editorial <a href="http://www.actar.com" target="_blank">Actar</a> ha publicado recientemente, coincidiendo con el quinto aniversario de la inauguración del centro, el tercer volumen, titulado <em>Variantes discursivas</em>.</p>
<p>El objetivo principal de esta colección de libros iniciada en el 2005 (y en la que aún tienen que aparecer los volúmenes cuarto y quinto a lo largo de los próximos cinco años) es hacer accesible al público el disfrute y conocimiento de los fondos que va adquiriendo e incrementando progresivamente el museo, especialmente a través de sus propias exposiciones y producciones. </p>
<p>Siguiendo con un formato heredero de los dos primeros números, pero con un diseño radicalmente distinto a ambos, este libro incluye obras de 64 artistas, todas ellas profusamente documentadas gráficamente y acompañadas por textos realizados por algunos de los más importantes críticos del panorama artístico internacional, como <strong>Estrella de Diego</strong>, <strong>Latitudes (Max Andrews y Mariana Cánepa Luna)</strong>, <strong>Octavio Zaya</strong>, <strong>Moritz Kung</strong>, <strong>Hou Hanru</strong>, <strong>Juan Vicente Aliaga</strong> o <strong>Frederic Montornés</strong>.</p>
<p>En representación de <a href="http://www.barcelonakontext.com"  target="_blank">Barcelona Kontext</a>, <strong>Josephine Watson</strong> ha participado en la traducción de la obra, editada por <strong>Agustín Pérez Rubio</strong>, coordinada por <strong>Carlos Ordás</strong> y diseñada por <strong>ActarBirhhäuser Pro</strong>.</p>
<p>ESCRITO POR BARCELONA KONTEXT EL 17 DE OCTUBRE DEL 2010</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.barcelonakontext.com/traductores/692/variantes-discursivas-coleccion-musac-iii/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>El desbordamiento de Val del Omar</title>
		<link>http://www.barcelonakontext.com/traductores/717/el-desbordamiento-de-val-del-omar/</link>
		<comments>http://www.barcelonakontext.com/traductores/717/el-desbordamiento-de-val-del-omar/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 06 Oct 2010 18:09:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Barcelona Kontext</dc:creator>
				<category><![CDATA[Centro José Guerrero]]></category>
		<category><![CDATA[Cine y vídeo]]></category>
		<category><![CDATA[MNCARS]]></category>
		<category><![CDATA[Nuestros proyectos]]></category>
		<category><![CDATA[Proyectos 2010]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.barcelonakontext.com/traductores/?p=717</guid>
		<description><![CDATA[Hasta el 28 de febrero del 2011 puede verse en el Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía (MNCARS) de Madrid una muestra de José Val del Omar (Granada, 1904–Madrid, 1982) organizada junto con el Centro José Guerrero. La exposición «:desbordamiento de VAL DEL OMAR», comisariada por Eugeni Bonet con la colaboración de Javier Ortiz [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.barcelonakontext.com/traductores/wp-content/uploads/2010/11/val-del-omar.jpg" alt="" title="Val del Omar" width="254" height="300" style="float:right; padding-left:10px;" /></p>
<p>Hasta el 28 de febrero del 2011 puede verse en el <a href="http://www.museoreinasofia.es" target="_blank">Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía (MNCARS)</a> de Madrid una muestra de José Val del Omar (Granada, 1904–Madrid, 1982) organizada junto con el <a href="http://www.centroguerrero.org" target="_blank">Centro José Guerrero</a>.</p>
<p>La exposición <strong>«:desbordamiento de VAL DEL OMAR»</strong>, comisariada por <strong>Eugeni Bonet</strong> con la colaboración de <strong>Javier Ortiz Echagüe</strong>, ha propiciado la publicado de un interesante catálogo con textos de <strong>Thomas Beard</strong>, <strong>Manuel Palacio</strong>, <strong>Víctor Erice</strong> o <strong>Manuel Villegas</strong>. La traducción al inglés ha corrido a cargo de <strong>Josephine Watson</strong>, de <a href="http://www.barcelonakontext.com"  target="_blank">Barcelona Kontext</a>.</p>
<p>ESCRITO POR BARCELONA KONTEXT EL 6 DE OCTUBRE DEL 2010</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.barcelonakontext.com/traductores/717/el-desbordamiento-de-val-del-omar/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Helena Tatay habla sobre Hans-Peter Feldmann</title>
		<link>http://www.barcelonakontext.com/traductores/526/helena-tatay-habla-sobre-hans-peter-feldmann/</link>
		<comments>http://www.barcelonakontext.com/traductores/526/helena-tatay-habla-sobre-hans-peter-feldmann/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 28 Sep 2010 16:27:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Carlos Mayor</dc:creator>
				<category><![CDATA[Fotografía]]></category>
		<category><![CDATA[Koenig Books]]></category>
		<category><![CDATA[Libros]]></category>
		<category><![CDATA[Malmö Konsthall]]></category>
		<category><![CDATA[MNCARS]]></category>
		<category><![CDATA[Nuestros proyectos]]></category>
		<category><![CDATA[Parasol unit]]></category>
		<category><![CDATA[Proyectos 2010]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.barcelonakontext.com/traductores/?p=526</guid>
		<description><![CDATA[Hans-Peter Feldmann presenta «Una exposición de arte» en el Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía (MNCARS) de Madrid, tras su paso por el Malmö Konsthall y la londinense Parasol unit. Barcelona Kontext ha realizado las traducciones al español y al inglés del catálogo, Another Book. La comisaría, Helena Tatay, presenta en este vídeo la [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Hans-Peter Feldmann</strong> presenta «Una exposición de arte» en el <a href="http://www.museoreinasofia.es" target="_blank">Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía (MNCARS)</a> de Madrid, tras su paso por el <a href="http://www.konsthall.malmo.se" target="_blank">Malmö Konsthall</a> y la londinense <a href="http://www.parasol-unit.org" target="_blank">Parasol unit</a>. <a href="http://www.barcelonakontext.com"  target="_blank">Barcelona Kontext</a> ha realizado las traducciones al español y al inglés del catálogo, <em>Another Book</em>.</p>
<p>La comisaría, <strong>Helena Tatay</strong>, presenta en este vídeo la muestra, que puede verse hasta el 28 febrero del 2011. </p>
<p><object width="450" height="365"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/BZKjHUs2clU?fs=1&amp;hl=es_ES"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/BZKjHUs2clU?fs=1&amp;hl=es_ES" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="450" height="365"></embed></object></p>
<p>Enlace de interés<br />
<a href="http://www.museoreinasofia.es/exposiciones/actuales/hans-peter-feldmann.html" target="_blank">Hans-Peter Feldmann. «Una exposición de Arte»</a></p>
<p>ESCRITO POR CARLOS MAYOR EL 28 DE SEPTIEMBRE DEL 2010</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.barcelonakontext.com/traductores/526/helena-tatay-habla-sobre-hans-peter-feldmann/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

