<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Barcelona Kontext</title>
	<atom:link href="http://www.barcelonakontext.com/traductores/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.barcelonakontext.com/traductores</link>
	<description>Art Translations, traduccions d&#039;art, traducciones de arte, traductions d&#039;art, traduzioni d&#039;arte</description>
	<lastBuildDate>Wed, 02 May 2012 08:30:04 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.2</generator>
		<item>
		<title>Fotografía, Barrio Chino, finales de los setenta</title>
		<link>http://www.barcelonakontext.com/traductores/954/cifb/</link>
		<comments>http://www.barcelonakontext.com/traductores/954/cifb/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 02 May 2012 08:30:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Carlos Mayor</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cine y vídeo]]></category>
		<category><![CDATA[Fotografía]]></category>
		<category><![CDATA[MACBA]]></category>
		<category><![CDATA[Nuestros proyectos]]></category>
		<category><![CDATA[Proyectos 2012]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.barcelonakontext.com/traductores/?p=954</guid>
		<description><![CDATA[Hasta el 20 de este mes puede verse en el Museo de Arte Contemporáneo de Barcelona (MACBA) la exposición dedicada al Centre Internacional de Fotografia Barcelona (CIFB), que surgió a finales de los setenta en el Barrio Chino barcelonés, en concreto en la calle Aurora 11 bis, donde aún hoy se conserva el mural de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.barcelonakontext.com/traductores/wp-content/uploads/2012/05/CIFB.jpg" alt="" title="CIFB" width="500" height="365" class="alignleft size-full wp-image-1065" /></p>
<p>Hasta el 20 de este mes puede verse en el <a href="http://www.macba.cat" target="_blank">Museo de Arte Contemporáneo de Barcelona (MACBA)</a> la exposición dedicada al Centre Internacional de Fotografia Barcelona (CIFB), que surgió a finales de los setenta en el Barrio Chino barcelonés, en concreto en la calle Aurora 11 bis, donde aún hoy se conserva el mural de la fachada, realizado por Arranz Bravo y Bartolozzi y restaurado hace quince años.</p>
<p>En <a href="http://www.macba.cat/es/expo-centre-internacional" target="_blank">«Centre Internacional de Fotografia Barcelona (1978-1983)»</a> se ha hecho un gran esfuerzo de recuperación de un material gráfico que por primera vez se contextualiza como se merece. Se recogen, entre otras cosas, revistas de la época y proyecciones de diapositivas, prestando especial atención al trabajo documental sobre la Barcelona cotidiana y de barrio de finales de los setenta y principios de los ochenta, que sería la gran aportación del centro.</p>
<p>El CIFB fue creación de Albert Guspi (1943-1985), que había sido fotorreportero y más tarde había abierto en Barcelona la galería Spectrum. Participaron en sus actividades, como profesores, alumnos o invitados, <strong>Agustí Centelles, Anna Boyé, Pep Cunties, Jordi Pol, Esteve Lucerón, Xavier Martí Alavedra, Enric Aguilera, Jordi Sarrà, Mariano Zuzunaga, Eduard Olivella, Manel Esclusa, Humberto Rivas, Lluís Casals, Manolo Laguillo, Ferran Freixa, Lucho Poirot</strong> o <strong>Miquel Arnal</strong>. Además de clases y talleres, se hicieron exposición y ciclos de cine, y fue allí donde <strong>Pedro Almodóvar</strong> estrenó el cortometraje <strong><em>Folle, folle, fólleme&#8230; Tim!</em></strong></p>
<p><a href="http://www.barcelonakontext.com"  target="_blank">Barcelona Kontext</a> se ha encargado de la versión española de los textos del catálogo, diseñado por <strong>Nieves y Mario Berenguer Ros</strong>, con edición de <strong>Clara Plasencia</strong> y coordinación de <strong>Clàudia Faus</strong>. La publicación incluye un texto de los comisarios, <strong>Jorge Ribalta</strong> y <strong>Cristina Zelich</strong>, una amplia antología fotográfica de los creadores que tuvieron que ver con el CIFB y más de veinte entrevistas a personas que participaron en sus distintas fases.</p>
<p><iframe width="500" height="300" src="http://www.youtube.com/embed/jmhcgnxGgw0" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>
<p>Enlace de interés:<br />
<a href="http://www.macba.cat/uploads/publicacions/cifb/galeria-spectrum_cas.pdf" target="_blank">Jorge Ribalta y Cristina Zelich: «De la galería Spectrum al CIFB. Apuntes para una historia», extracto de la publicación</a></p>
<p>ESCRITO POR CARLOS MAYOR EL 2 DE MAYO DEL 2012</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.barcelonakontext.com/traductores/954/cifb/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La persistencia de la geometría</title>
		<link>http://www.barcelonakontext.com/traductores/952/la-persistencia-de-la-geometria/</link>
		<comments>http://www.barcelonakontext.com/traductores/952/la-persistencia-de-la-geometria/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Apr 2012 14:25:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Barcelona Kontext</dc:creator>
				<category><![CDATA[Escultura]]></category>
		<category><![CDATA[Fundació ”la Caixa”]]></category>
		<category><![CDATA[Instalación]]></category>
		<category><![CDATA[MACBA]]></category>
		<category><![CDATA[Nuestros proyectos]]></category>
		<category><![CDATA[Proyectos 2011]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.barcelonakontext.com/traductores/?p=952</guid>
		<description><![CDATA[Aunque ya se ha clausurado la exposición «La persistencia de la geometría», fruto del acuerdo de colaboración suscrito por la Fundación ”la Caixa” y el Museo de Arte Contemporáneo de Barcelona (MACBA) para mostrar conjuntamente sus colecciones de arte contemporáneo, el catálogo puede consultarse en línea en sus versiones castellana e inglesa, en las que [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Aunque ya se ha clausurado la exposición <a href="http://obrasocial.lacaixa.es/nuestroscentros/caixaforummadrid/lapersistenciadelageometria_es.html"  target="_blank">«La persistencia de la geometría»</a>, fruto del acuerdo de colaboración suscrito por la <a href="http://obrasocial.lacaixa.es" target="_blank">Fundación ”la Caixa”</a> y el <a href="http://www.macba.cat" target="_blank">Museo de Arte Contemporáneo de Barcelona (MACBA)</a> para mostrar conjuntamente sus colecciones de arte contemporáneo, el catálogo puede consultarse en línea en sus versiones <a href="http://www.publicacionestecnicas.com/geometria" target="_blank">castellana</a> e <a href="http://www.publicacionestecnicas.com/lacaixa/geometry" target="_blank">inglesa</a>, en las que ha participado <a href="http://www.barcelonakontext.com" target="_blank">Barcelona Kontext</a>. Asimismo, puede visitarse el <a href="http://geometria.dnssw.net/index.php?p=menu" target="_blank">recorrido interactivo</a> de la muestra. </p>
<p>Es una excelente oportunidad para analizar el uso que se ha hecho de la geometría en la escultura y en la instalación desde los años sesenta hasta nuestros días.</p>
<p><img src="http://www.barcelonakontext.com/traductores/wp-content/uploads/2012/04/Byars.jpg" alt="James Lee Byars" title="James Lee Byars" width="500" height="369" class="alignleft size-full wp-image-1036" /></p>
<p>ESCRITO POR BARCELONA KONTEXT EL 27 DE ABRIL DEL 2011</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.barcelonakontext.com/traductores/952/la-persistencia-de-la-geometria/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La revolución del agua en Barcelona</title>
		<link>http://www.barcelonakontext.com/traductores/840/la-revolucion-del-agua-en-barcelona/</link>
		<comments>http://www.barcelonakontext.com/traductores/840/la-revolucion-del-agua-en-barcelona/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Apr 2012 14:15:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Carlos Mayor</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arquitectura]]></category>
		<category><![CDATA[Libros]]></category>
		<category><![CDATA[MUHBA]]></category>
		<category><![CDATA[Nuestros proyectos]]></category>
		<category><![CDATA[Proyectos 2012]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.barcelonakontext.com/traductores/?p=840</guid>
		<description><![CDATA[Este mes hemos tenido oportunidad de asistir a la presentación del libro La revolución del agua en Barcelona. De la ciudad preindustrial a la metrópoli moderna, 1867-1967, editado por el Museo de Historia de Barcelona (MUHBA) y traducido al castellano y al catalán por Barcelona Kontext (Judit Cusidó y Carlos Mayor, junto con Joan Lluís [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.barcelonakontext.com/traductores/wp-content/uploads/2012/04/Revolución.jpg" alt="La revolución del agua" title="La revolución del agua" width="500" height="232" class="alignleft size-full wp-image-1076" /></p>
<p>Este mes hemos tenido oportunidad de asistir a la presentación del libro <em><strong>La revolución del agua en Barcelona. De la ciudad preindustrial a la metrópoli moderna, 1867-1967</strong></em>, editado por el <a href="http://www.museuhistoria.bcn.es"  target="_blank">Museo de Historia de Barcelona (MUHBA)</a> y traducido al castellano y al catalán por <a href="http://www.barcelonakontext.com" target="_blank">Barcelona Kontext</a> (<strong>Judit Cusidó</strong> y <strong>Carlos Mayor</strong>, junto con <strong>Joan Lluís Quilis</strong>). La coordinación ha corrido una vez más a cargo de <strong>María José Balcells</strong>, mientras que <a href="http://www.liniazero.com" target="_blank">líniazero edicions</a> se ha encargado de la realización editorial. El diseño es obra de <strong>Nieves y Mario Berenguer Ros</strong>.</p>
<p>ESCRITO POR CARLOS MAYOR EL 23 DE ABRIL DEL 2012</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.barcelonakontext.com/traductores/840/la-revolucion-del-agua-en-barcelona/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Animales y monstruos en el MACBA y la UAB</title>
		<link>http://www.barcelonakontext.com/traductores/967/animales-y-monstruos-en-el-macba-y-la-uab/</link>
		<comments>http://www.barcelonakontext.com/traductores/967/animales-y-monstruos-en-el-macba-y-la-uab/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Apr 2012 11:55:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Carlos Mayor</dc:creator>
				<category><![CDATA[Libros]]></category>
		<category><![CDATA[MACBA]]></category>
		<category><![CDATA[Nuestros proyectos]]></category>
		<category><![CDATA[Proyectos 2012]]></category>
		<category><![CDATA[UAB]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.barcelonakontext.com/traductores/?p=967</guid>
		<description><![CDATA[Ha aparecido recientemente otro volumen de la colección «ContraTextos», que editan conjuntamente el Museo de Arte Contemporáneo de Barcelona (MACBA) y la Universidad Autónoma de Barcelona (UAB). El volumen, De animales y monstruos, se propone reabrir la cuestión de lo animal y de lo monstruoso en el cruce entre pensamiento y prácticas artísticas, gracias a [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.barcelonakontext.com/traductores/wp-content/uploads/2012/04/Animales.jpg" alt="De animales y monstruos" title="De animales y monstruos" width="250" height="350" class="alignleft size-full wp-image-970" style="float:right; padding-left:15px;" /></p>
<p>Ha aparecido recientemente otro volumen de la colección «ContraTextos», que editan conjuntamente el <a href="http://www.macba.cat" target="_blank">Museo de Arte Contemporáneo de Barcelona (MACBA)</a> y la <a href="http://publicacions.uab.es/principal/principal.asp" target="_blank">Universidad Autónoma de Barcelona (UAB)</a>. El volumen, <a href="http://www.macba.cat/es/contratextos-animales-monstruos" target="_blank">De animales y monstruos</a>, se propone reabrir la cuestión de lo animal y de lo monstruoso en el cruce entre pensamiento y prácticas artísticas, gracias a textos de <strong>Xavier Antich</strong>, <strong>Manuel Asensi Pérez</strong>, <strong>Lars Bang Larsen</strong>, <strong>Ximena Briceño</strong>, <strong>Jeffrey J. Cohen</strong>, <strong>Pilar Pedraza</strong> y <strong>Anne Sauvagnargues</strong>. Asimismo, plantea una interpelación sobre el papel de la animalidad y la monstruosidad como dispositivos de alterización y marginalización de determinados colectivos.</p>
<p>Por parte de <a href="http://www.barcelonakontext.com"  target="_blank">Barcelona Kontext</a> <strong>Carlos Mayor</strong> se ha encargado de las traducciones del inglés al castellano. La traducción del francés es de <strong>Marta Pino</strong> y la revisión de los textos ha corrido a cargo de <strong>Juan de Sola</strong>.</p>
<p>Enlace de interés:<br />
<a href="http://www.macba.cat/uploads/publicacions/contratextos/animales_monstruos/mujer_barbuda.pdf" target="_blank">Extracto del libro: «Sobre la mujer barbuda y otras anomalías»</a>, de Pilar Pedraza</p>
<p>ESCRITO POR CARLOS MAYOR EL 23 DE ABRIL DEL 2012</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.barcelonakontext.com/traductores/967/animales-y-monstruos-en-el-macba-y-la-uab/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>El álbum de la Cinémathèque de Tanger</title>
		<link>http://www.barcelonakontext.com/traductores/871/el-album-de-la-cinematheque-de-tanger/</link>
		<comments>http://www.barcelonakontext.com/traductores/871/el-album-de-la-cinematheque-de-tanger/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Apr 2012 09:02:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Carlos Mayor</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cinémathèque de Tanger]]></category>
		<category><![CDATA[Cine y vídeo]]></category>
		<category><![CDATA[La Virreina Centre de la Imatge]]></category>
		<category><![CDATA[Libros]]></category>
		<category><![CDATA[Nuestros proyectos]]></category>
		<category><![CDATA[Proyectos 2012]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.barcelonakontext.com/traductores/?p=871</guid>
		<description><![CDATA[Hemos estado un tiempo con el blog bastante desatendido, básicamente porque los miembros de Barcelona Kontext no hemos parado de trabajar en muchos proyectos, pero hoy, Día del Libro, nos tomamos un respiro y volvemos con ganas de organizar este escaparate de nuestro trabajo y ponerlo al día. Allá vamos. Uno de los libros en [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hemos estado un tiempo con el blog bastante desatendido, básicamente porque los miembros de <a href="http://www.barcelonakontext.com"  target="_blank">Barcelona Kontext</a> no hemos parado de trabajar en muchos proyectos, pero hoy, Día del Libro, nos tomamos un respiro y volvemos con ganas de organizar este escaparate de nuestro trabajo y ponerlo al día. Allá vamos.</p>
<p><img src="http://www.barcelonakontext.com/traductores/wp-content/uploads/2012/04/Tánger.jpg" alt="Cinémathèque de Tanger" title="Cinémathèque de Tanger" width="500" height="375" class="alignleft size-full wp-image-1000" /></p>
<p>Uno de los libros en los que hemos trabajado ha sido <em><strong>Album. Cinémathèque de Tanger</strong></em>, por distintos motivos el proyecto más complejo de los ocho años de vida de <strong>Barcelona Kontext</strong> y seguramente también de todas nuestras carreras individuales como traductores. Sin embargo, no nos cabe duda de que el resultado ha valido la pena. Ya lo tenemos en nuestras manos y el diseño gráfico de <a href="http://www.nadjazimmermann.com" target="_blank">Nadja Zimmermann</a> es formidable. Lo han editado <a href="http://virreinacentredelaimatge.bcn.cat" target="_blank">La Virreina Centre de la Imatge</a> y la <a href="http://www.librairie-des-colonnes.com" target="_blank">Librairie des Colonnes</a>, con coordinación de Jenny Gil Schmitz de <a href="http://www.ninetofive.es/archives/403"  target="_blank">Ninetofive</a> (a quien debemos las fotos) y <a href="http://www.editorialtenov.com"  target="_blank"> Editorial Tenov</a>.</p>
<p>Los textos han corrido a cargo de <strong>Philippe Azoury</strong>, <strong>Ahmed Boughaba</strong>, <strong>Edgardo Cozarinsky</strong>, <strong>Carles Guerra</strong>, <strong>Bouchra Khalili</strong> y <a href="http://www.nybooks.com/contributors/luc-sante" target="_blank">Luc Sante</a>, mientras que <strong>Omar Berrada</strong> y la polifacética artista francomarroquí <a href="http://www.ytobarrada.com" target="_blank">Yto Barrada</a> se han encargado de la edición.</p>
<p>Es la primera vez que Barcelona Kontext trabaja en un volumen en cinco idiomas (hasta ahora nuestro récord estaba en cuatro, en proyectos como el catálogo <a href="http://www.barcelonakontext.com/traductores/258/violencia-y-crudeza-en-fotopres-2009" target="_blank">FotoPres 2009</a>), y la primera vez que entra en juego el árabe (las otras lenguas son el inglés, el catalán, el castellano y el francés). Ha intervenido todo el equipo al completo: <strong>Mercè Bolló</strong>, <strong>Judit Cusidó</strong>, <strong>Carlos Mayor</strong> (coordinador) y <strong>Josephine Watson</strong>, con el refuerzo inestimable de <a href="http://www.proz.com/profile/801098" target="_blank">Fahd Chafik</a>, <a href="http://antoineleonetti.blogspot.com.es" target="_blank">Antoine Leonetti</a> y <a href="http://www.antoinevorel.net" target="_blank">Antoine Vorel</a>. Es un proyecto del que estamos muy orgullosos.</p>
<p><img src="http://www.barcelonakontext.com/traductores/wp-content/uploads/2012/04/Tánger2.jpg" alt="Cinémathèque de Tanger" title="Cinémathèque de Tanger" width="500" height="375" class="alignleft size-full wp-image-1004" /></p>
<p><img src="http://www.barcelonakontext.com/traductores/wp-content/uploads/2012/04/Tánger3.jpg" alt="Cinémathèque de Tanger" title="Cinémathèque de Tanger" width="500" height="375" class="alignleft size-full wp-image-1005" /></p>
<p><img src="http://www.barcelonakontext.com/traductores/wp-content/uploads/2012/04/Tánger4.jpg" alt="Cinémathèque de Tanger" title="Cinémathèque de Tanger" width="500" height="375" class="alignleft size-full wp-image-1016" /></p>
<p><img src="http://www.barcelonakontext.com/traductores/wp-content/uploads/2012/04/Tánger5.jpg" alt="Cinémathèque de Tanger" title="Cinémathèque de Tanger" width="500" height="375" class="alignleft size-full wp-image-1017" /></p>
<p>ESCRITO POR CARLOS MAYOR EL 23 DE ABRIL DEL 2012</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.barcelonakontext.com/traductores/871/el-album-de-la-cinematheque-de-tanger/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>De paseo por el futuro presente</title>
		<link>http://www.barcelonakontext.com/traductores/932/de-paseo-por-el-futuro-presente/</link>
		<comments>http://www.barcelonakontext.com/traductores/932/de-paseo-por-el-futuro-presente/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Dec 2011 13:23:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Carlos Mayor</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arquitectura]]></category>
		<category><![CDATA[Cidade da Cultura de Galicia]]></category>
		<category><![CDATA[Fotografía]]></category>
		<category><![CDATA[Libros]]></category>
		<category><![CDATA[Proyectos 2011]]></category>
		<category><![CDATA[Skira]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.barcelonakontext.com/traductores/?p=932</guid>
		<description><![CDATA[Barcelona Kontext ha tenido el placer de trabajar en las versiones española e inglesa de Promenade&#8230; por el futuro presente, un lujoso volumen publicado por Skira y la Cidade da Cultura de Galicia que supone un paseo por el pasado, el presente y el futuro de la ciudad de la mano de autores como Maxwell [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.barcelonakontext.com/traductores/wp-content/uploads/2011/12/CandidaPromenade.jpg" alt="" title="Cidade da Cultura de Galicia II, 2010" width="500" height="319" class="alignnone size-full wp-image-947" /></p>
<p><a href="http://www.barcelonakontext.com"  target="_blank">Barcelona Kontext</a> ha tenido el placer de trabajar en las versiones española e inglesa de <em>Promenade&#8230; por el futuro presente</em>, un lujoso volumen publicado por <a href="http://www.skira.net"  target="_blank">Skira</a> y la <a href="http://www.cidadedacultura.org"  target="_blank">Cidade da Cultura de Galicia</a> que supone un paseo por el pasado, el presente y el futuro de la ciudad de la mano de autores como <strong>Maxwell L. Anderson, Lawrence Chua, Rachel Healy, Ismail Serageldin, Ramón Villares, Jorge Luis Borges, Peter Brook, Italo Calvino</strong> o <strong>Susan Sontag</strong>.</p>
<p>El libro, que cuenta con un magnífico diseño de <strong>trespuntos</strong> y la coordinación de <strong>A&#038;M</strong>, incluye asimismo fotografías de la gran <a href="http://www.barcelonakontext.com/traductores/?p=667"  target="_blank">Candida Höfer</a>.</p>
<p>ESCRITO POR CARLOS MAYOR EL 7 DE DICIEMBRE DEL 2011</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.barcelonakontext.com/traductores/932/de-paseo-por-el-futuro-presente/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Jacques Henri Lartigue. Itinerància</title>
		<link>http://www.barcelonakontext.com/traductores/897/jacques-henri-lartigue-itinerancia/</link>
		<comments>http://www.barcelonakontext.com/traductores/897/jacques-henri-lartigue-itinerancia/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 04 Nov 2011 09:25:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mercè Bolló</dc:creator>
				<category><![CDATA[Clientes]]></category>
		<category><![CDATA[Exposiciones]]></category>
		<category><![CDATA[Fundació ”la Caixa”]]></category>
		<category><![CDATA[Nuestros proyectos]]></category>
		<category><![CDATA[Proyectos 2011]]></category>
		<category><![CDATA[Recomendaciones]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.barcelonakontext.com/traductores/?p=897</guid>
		<description><![CDATA[Després de passar per CaixaForum Barcelona i Madrid i per La Lonja de Saragossa, l’exposició «Un món flotant. Fotografies de Jacques Henri Lartigue (1894-1986)» torna a Catalunya amb un format més reduït i després itinerarà a Galícia. Podreu visitar-la al CaixaForum Lleida (av. Blondel, 3) del 14 de desembre del 2011 al 9 d’abril del [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Després de passar per <strong>CaixaForum Barcelona i Madrid</strong> i per <strong>La Lonja de Saragossa</strong>, l’exposició <a href="http://www.barcelonakontext.com/traductores/440/jacques-henri-lartigue/" target="_blank"><strong>«Un món flotant. Fotografies de Jacques Henri Lartigue (1894-1986)»</strong></a> torna a Catalunya amb un format més reduït i després itinerarà a Galícia.</p>
<p>Podreu visitar-la al <a href="http://obrasocial.lacaixa.es/nuestroscentros/caixaforumlleida/caixaforumlleida_es.html " target="_blank">CaixaForum Lleida</a> (av. Blondel, 3) <strong>del 14 de desembre del 2011 al 9 d’abril del 2012</strong> i després al <a href="http://obrasocial.lacaixa.es/nuestroscentros/caixaforumtarragona/caixaforumtarragona_es.html " target="_blank">CaixaForum Tarragona</a> (c. Cristòfol Colom, 2). A Galícia es podrà visitar a la Corunya, al <a href="http://www.macuf.es" target="_blank" >MACUF</a>.</p>
<p><a href="http://www.barcelonakontext.com/traductores/897/jacques-henri-lartigue-itinerancia/catalegs-jhl-2/" rel="attachment wp-att-909"><img src="http://www.barcelonakontext.com/traductores/wp-content/uploads/2011/11/catàlegs-JHL-2-300x225.jpg" alt="catàlegs " title="catàlegs JHL (2)" width="300" height="225" class="aligncenter size-medium wp-image-909" /></a></p>
<p>A <a href="http://www.barcelonakontext.com" target="_blank">Barcelona Kontext</a> ens vam encarregar al seu dia de la traducció i la revisió del catàleg i del material de sala i ara, per a aquestes noves mostres, hem traduït els textos de sala, que s’han refet especialment per adaptar-los a aquest format més reduït d’exposició.</p>
<p>ESCRIT PER MERCÈ BOLLÓ EL 4 DE NOVEMBRE DEL 2011</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.barcelonakontext.com/traductores/897/jacques-henri-lartigue-itinerancia/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Art History</title>
		<link>http://www.barcelonakontext.com/traductores/890/art-history/</link>
		<comments>http://www.barcelonakontext.com/traductores/890/art-history/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 21 Oct 2011 09:11:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Carlos Mayor</dc:creator>
				<category><![CDATA[Varios]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.barcelonakontext.com/traductores/?p=890</guid>
		<description><![CDATA[POSTER BY VUK VIDOR]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.barcelonakontext.com/traductores/wp-content/uploads/2011/10/Vuk-Vidor.jpg" alt="" title="Vuk Vidor&#039;s Art History" width="470" height="700" class="alignnone size-full wp-image-892" /></p>
<p>POSTER BY VUK VIDOR</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.barcelonakontext.com/traductores/890/art-history/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La restauració dels vitralls del monestir de Pedralbes</title>
		<link>http://www.barcelonakontext.com/traductores/751/la-restauracio-dels-vitralls-del-monestir-de-pedralbes/</link>
		<comments>http://www.barcelonakontext.com/traductores/751/la-restauracio-dels-vitralls-del-monestir-de-pedralbes/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 20 Oct 2011 14:36:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Carlos Mayor</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arquitectura]]></category>
		<category><![CDATA[MUHBA]]></category>
		<category><![CDATA[Nuestros proyectos]]></category>
		<category><![CDATA[Pintura]]></category>
		<category><![CDATA[Proyectos 2011]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.barcelonakontext.com/traductores/?p=751</guid>
		<description><![CDATA[S&#8217;ha publicat recentment el volum Els vitralls del monestir de Pedralbes i la seva restauració, un exhaustiu recull on s&#8217;analitzen la història i la valoració artística dels vitralls del monestir de Pedralbes, així com el desenvolupament científic i les diverses fases de la seva restauració. Textos en català, castellà i anglès amb traduccions i revisions [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.barcelonakontext.com/traductores/wp-content/uploads/2011/06/Vitralls.jpg" alt="Els vitralls del monestir de Pedralbes i la seva restauració" title="Els vitralls del monestir de Pedralbes i la seva restauració" width="500" height="236" class="alignnone size-full wp-image-865" /></p>
<p>S&#8217;ha publicat recentment el volum <em><strong>Els vitralls del monestir de Pedralbes i la seva restauració</strong></em>, un exhaustiu recull on s&#8217;analitzen la història i la valoració artística dels vitralls del monestir de Pedralbes, així com el desenvolupament científic i les diverses fases de la seva restauració. Textos en català, castellà i anglès amb traduccions i revisions de <strong>Judit Cusidó</strong>, <strong>Carlos Mayor</strong>, <strong>Joan Lluís Quilis</strong> i <strong>Josephine Watson</strong>. Editat pel <a href="www.museuhistoria.bcn.es"  target="_blank">Museu d&#8217;Història de Barcelona (MUHBA)</a>, amb la coordinació editorial de <strong>María José Balcells.</strong> La coordinadora del projecte ha estat <strong>Montserrat Pugès i Dorca</strong>.</p>
<p>ESCRIT PER BARCELONA KONTEXT EL 20 D&#8217;OCTUBRE DEL 2011</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.barcelonakontext.com/traductores/751/la-restauracio-dels-vitralls-del-monestir-de-pedralbes/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Barcelona Kontext se adentra en el universo de Jeff Wall</title>
		<link>http://www.barcelonakontext.com/traductores/880/barcelona-kontext-se-adentra-en-el-fascinante-mundo-de-jeff-wall/</link>
		<comments>http://www.barcelonakontext.com/traductores/880/barcelona-kontext-se-adentra-en-el-fascinante-mundo-de-jeff-wall/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Sep 2011 17:55:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Carlos Mayor</dc:creator>
				<category><![CDATA[CGAC]]></category>
		<category><![CDATA[Fotografía]]></category>
		<category><![CDATA[Nuestros proyectos]]></category>
		<category><![CDATA[Proyectos 2011]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.barcelonakontext.com/traductores/?p=880</guid>
		<description><![CDATA[Acaba el verano y en Barcelona Kontext estamos metidos en varios proyectos de cara al otoño. Uno de los más apasionantes es la traducción del catálogo de «The Crooked Path», la exposición que el Centro Gallego de Arte Contemporáneo (CGAC) inaugurará en el mes de noviembre en torno a la obra de Jeff Wall, uno [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Acaba el verano y en <a href="http://www.barcelonakontext.com"  target="_blank">Barcelona Kontext</a> estamos metidos en varios proyectos de cara al otoño. Uno de los más apasionantes es la traducción del catálogo de «The Crooked Path», la exposición que el <a href="http://www.cgac.org"  target="_blank">Centro Gallego de Arte Contemporáneo (CGAC)</a> inaugurará en el mes de noviembre en torno a la obra de <strong>Jeff Wall</strong>, uno de los fotógrafos más influyentes de las últimas décadas.</p>
<p>En este vídeo, el artista canadiense presenta la muestra comentando obras concretas y desgranando las motivaciones de su proyecto creativo, junto al comisario, <strong>Joël Benzakin</strong>, y el editor de la publicación, <strong>Hans de Wolf</strong>.</p>
<p><iframe width="500" height="300" src="http://www.youtube.com/embed/3X_85TXGpsc" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>
<p>ESCRITO POR CARLOS MAYOR EL 20 DE SEPTIEMBRE DEL 2011</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.barcelonakontext.com/traductores/880/barcelona-kontext-se-adentra-en-el-fascinante-mundo-de-jeff-wall/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

